Our localization and internationalization translators are not only familiar with e-learning, but also with the specific industries in which our clients operate.
E-learning is an exciting and fast growing industry, but also a very specialized one. In order for our clients to always receive first-rate localization translations from us, we provide them with only qualified localization or localisation experts with localization best practices who understand e-learning and the industry of each client. This is the simplest, but also the safest, way to ensure all localization benefits and end results that consistently exceed our customers’ expectations in localization world.
Our e-learning localization translation team delivers accurate and compelling translations for a variety of projects – from educational software, customer service, health and safety information to induction programs, software systems, compliance, and corporate social responsibility. We already have some well-known names in information technology, healthcare and legal, telecommunications and automotive industries. Our language translation localization services can handle user interfaces and online help, as well as graphics, audio files, course documentation, and many other specialized file formats with the best localization techniques.
And our attention to detail adds the finishing touches during localization process. Our in-house team of certified translators at ASLT Group, the certified translations company, carefully scrutinizes the translation for functionality and accuracy for localization workflow so each line break and hyphen is exactly where it belongs in the target localization language.
Effective project management is handled by dedicated account managers. They ensure that everything runs smoothly and our customers are always up to date for effective localization marketing. In addition, our certified translation services offer translations in all subjects and work with a huge range of software and platforms. Our experience shows that this is necessary to succeed in today’s world market.
E-learning clients need translators who are blind to their subject matter – and it’s the localization and internationalization experts at ASLT Group, the certified translations company, provides. Over the years, we have carefully selected localization language specialists with extensive knowledge, experience and localization best practices in the world of education and e-learning. This knowledge is therefore reflected in their excellent translations. But that’s not all; you can not only rely on the high quality of our localization translations, but also on our localization marketing management system. For you, this means a smooth handling of your localization or localisation projects.
Previous e-learning projects include multilingual interactive applications, e-learning programs, adult training manuals, and bilingual publications. As in other disciplines, our e-learning success relies on expertise, resources, flexibility and a wide range of services – from document translation and desktop publishing to highly specialized software localization.
At ASLT Group, our certified translations company knows that customers expect more than just first-rate localization benefits from their translation partners. That’s why we provide you with a personal account manager and our technical know-how. We can not only work with all media and software formats, but also translate into almost all world languages with the best localization techniques.
For an effective localization workflow, the e-learning translation is done always with native professionals specialized in the subject matter of the course content. We have translators in more than 50 languages and the specialties we cover are the following: health sciences, life sciences, medicine, pharmacy, legal, finance, business, tourism, technologies, etc