Localization.ae

Top-Notch Film Script Translation Services by ASLT Group of Translation Services, your ultimate partner in Translation and Transcription of videos and script of film production projects

28. Film Script

Let your film production house promote itself with a unique corporate identity in all languages of the localization world! Choose cost-efficient localization translation and synchronizations from the most professional service provider in the industry. The AL SYED LEGAL TRANSLATION strives to bring your business to a global footprint. 

Our localization and internationalization experts start the projects with a thorough review of the film or video content you have sent and provide you with a flawless localization language translation at competitive rates according to your individual wishes and localization marketing requirements. 

If you are looking for the professional translation localization companies with experience for the official translation Dubai of a script you have found us. Let’s spread the craze of the creative script, maintain the objective and context wherein it is framed, pamper the passion and mode of the dialogues and transmit the contents with the expertise it deserves.

The localization of language translation of scripts for films, television series or the online videos is a job that needs highly trained localization or localisation experts, native to the culture of a destination.

During localization process, all of the video content of your film house is in the best hands at ALST Group, AL SYED LEGAL TRANSLATION – we tailor your communications to your localization globalization targeted markets. The specialists of video translation Dubai at ASLT Group, we offer video translation Dubai in all formats into a variety of localization language pairs with localization techniques and localization best practices.

We make sure the localization translation of your script

The script translation service we offer at ASLT Group, AL SYED LEGAL TRANSLATION, is not only a translation service, but we are extremely familiar with the significance of the value in each audiovisual production during localization workflow.

Thus, we handle both the simple translations of a usual script, in addition to the adjustment for dubbing (labial and temporal synchrony) or adaptation for voice-over (temporal synchrony) taking into consideration the TCR or time codes on the screen of the audio-visual work. Offering localization services for film scripts is not only to transfer the content from one to other language, but it is necessary to use audiovisual localization techniques (such as amplification, compensation, adaptation, language expansion, tracing, among others) if we encounter any restriction in the film script localization process. In the same way, we must pay special attention to the translations of comical or cultural aspects, word games or songs, when you want the translations of a video script to achieve the similar effects on the targeted culture and language as the real.

What script translation do you need?

At, ASLT Group, the script translation company, we’re specialized in:

  • Translation of a film script (feature film or short film)
  • Translation of a script from a television series
  • Translation of a real screen script 
  • Translation of a documentary script
  • Translation of a script from an animated series
  • Translation of a corporate video script
  • Translation of an interview script

Our main customers are film producers, individual authors or publishers, advertising agencies, etc. As a complement to our localization services, we offer dubbing with professional broadcasters and online broadcasters for voices for videos or telephone locutions.

If you take into account the quality of the film scrip translation, you can be the next customer. We will wait for you!